Регистрация   Вход   Поиск   FAQ

Автор Сообщение
 Re:
 Сообщение  30-май-2009 19-14
Аватара пользователя Gavirin
Кто-нибудь знает, сколько стоит перевод с немецкого на русский экономического текста?





 Re:
 Сообщение  31-май-2009 23-01
Аватара пользователя Ragehammer
Может попробовать здесь , бесплатно ?
http://www.translate.ru/





 Re:
 Сообщение  2-июн-2009 02-48
Аватара пользователя Felhagelv
Кто-нибудь знает, сколько стоит перевод с немецкого на русский экономического текста????





 Re:
 Сообщение  3-июн-2009 06-34
Аватара пользователя Bludpick
бесплатно в интернете - http://cs.isa.ru:10000/ch/translate.php?...


 Re:
 Сообщение  4-июн-2009 10-21
Аватара пользователя Auridar
Покрутитесь на www.free-lance.ru, www.best-lance.ru... Хотя меня терзают смутные сомненья, что вы там есть... Но тогда в чем проблема? Сравнить с просьбами других в соствующих проектах-переводах (там их немало и с немецкого) и поставить себе для начала не самые высокие требования, но чуть повыше средних. В общем, строить из себя не гордеца, а просто чувствующую себе цену и презрительно-полулениво смотрящую на других, у которой срочной потребности в деньгах нет. Так что для начала можно проигнорить некоторые заказы. Впрочем, я пока сам мало там кручусь - и по другим делам.
Переводчикам, мне кажется, на первом сайте вообще - самое место. Когда войдете во вкус (а лучше - сразу), ОБЯЗАТЕЛЬНО купите аккаунт PRO. У самого пока нет, но точно скоро будет...


 Re:
 Сообщение  5-июн-2009 14-08
Аватара пользователя Fearlessstone
Перевод с немецкого на русский текста ( помогите кто-нибудь!)


 Re:
 Сообщение  6-июн-2009 17-54
Аватара пользователя Anameena
Генетические и тератогенное ущерб
Чернобыльский форум предусматривает оценку имеющихся эпидемиологических исследований, ни доказательств, ни указания снижение фертильности у мужчин и женщин, количество мертворожденных детей, рождение других негативных последствий, осложнений при родах и на общий интеллект и здоровье детей которые могут быть прямым результатом ионизирующего излучения. С падением рождаемости в загрязненных районах может быть связан с опасениями населения и эмиграцией многих молодых людей. Умеренный, но стабильный рост числа зарегистрированных аномалий развития на загрязненных и незагрязненных районах Беларуси, кажется, захват более полный назад, а не к излучению. [11]
Некоторые исследования от других организаций и исследователей для описания временных отношению к стихийным бедствиям, однако, наблюдается значительное увеличение генетического тератогенного или повреждение таких как мертворождения и пороков в результате стихийного бедствия регион, но также в Германии и других европейских стран и предложить причинно-следственная связь. [12]
Исследователей и редакторов позицию неоднократно подчинены представители других предрассудков позицию или отклонил их результатов из-за неполного охвата данных и других методологических недостатков. Обычно, если бы это было так называемые экологические исследования, которые должны рассматриваться в связи с отсутствием отдельного контракта дозу с большой осторожностью. Авторы обнаружили, что экологические доза-реакция "для мертворождения, врожденных дефектов, а также соотношения полов при рождении - в том числе различные сильно загрязненные баварских уезды - [13] [14] рассматривается вопреки, что в свете относительно низких доз радиации увеличения Германия, которая находится в пределах диапазона колебаний природного облучения двигаться, не понимают, что такие массовые эффекты должны быть обнаружено. Этот скептицизм был поддержан рядом негативных эпидемиологических данных, в Германии и других европейских стран, некоторые с гораздо более высокие дозы облучения. Кроме того, на сегодняшний день не известны биологические механизмы, которые могли бы объяснить такие эффекты наблюдаются величины [15].
От негативных результатов эпидемиологических в свою очередь, утверждал, что не-значение было ошибочное данном качестве доказательства, не имеющие силу. Правильным было бы так открыто в некоторых исследованиях также сформулирован заявлении, что таких последствий нет ни фактически или из-за дизайна исследования не могут быть обнаружены. Кроме того, оно еще не было показано, что существуют также в относительно незагрязненных районах значительно увеличились темпы мертворождений и пороки развития. Это было бы свидетельством другим причинам или чисто случайные связи.


 Re:
 Сообщение  7-июн-2009 21-41
Аватара пользователя Steelstone
http://translate.google.ru/?hl=ru&tab=wT...


 Re:
 Сообщение  9-июн-2009 01-28
Аватара пользователя Moril
Генетические и teratogene убытки
Форум Чернобыля не видит на оценку данных эпидемиологических исследований ни доказательства, ни указания на уменьшенное плодородие у мужчин и женщин, на число мертворождений, на другие отрицательные последствия рождения, на осложнениях при рождении и на общий интеллект и здоровье детей, они непосредственное последствие ионизирующего излучения могли бы быть. Опущенные нормы рождений в контаминировавших областях могли бы приписываться страхам населения и переезду многих более молодых людей. Умеренный, но постоянный подъем сообщенного свойственного от природы ошибочного образования в контаминировавших и не контаминировавших областях Белоруссии, кажется, возвратился бы к более полному учету и не на излучение. [11]
Несколько исследований других организаций и ученых описывают во временной связи катастрофой, напротив, отчетливый подъем генетических или teratogenen убытков как мертворождения и ошибочное образование в регионе беды, но также и в Германии и в других европейских странах и настоятельно рекомендуют причинную связь. [12]Исследователи или издатели одной позиции подчинили снова представителям другой позиции предубеждение или отвергли их состояние из-за неполной защиты от рисков данных и других методических недостатков. В большинстве случаев речь шла бы о так называемых экологических исследованиях, которые нужно рассматривать из-за отсутствия индивидуального соединения дозы с большой осторожностью. Авторы, которые нашли экологические отношения действия дозы для мертворождений, ошибочного образования, а также для отношения пола при рождении – в том числе в по-разному высоко нагруженных баварских районах – [13] [14] подается, что перед задним планом сравнительно незначительных лучевых повышений дозы в Германии, которые передвигались в пределах ширины колебания естественной лучевой экспозиции, не нужно понимать, что такие массивные Эффекты должны были доказываться. Этот скепсис поддержался бы многочисленным отрицательным эпидемиологическим состоянием в Германии и других европейских странах с частично значительно более высокими лучевыми банками. Кроме того, не известен до сегодняшнего дня никакой биологический механизм, который мог бы объяснять такие эффекты в наблюдаемом размере. [15] Против отрицательного эпидемиологического состояния выдвигается снова, что незначимость выпустилась бы по ошибке как доказательство не наличествующего эффекта. Сформулированное высказывание было бы правильным в нескольких исследованиях также настолько открыто, что такие эффекты либо действительно не имеются в наличии, либо не могли подтверждаться на основе дизайна исследований. Кроме того, до сих пор не показывался, что имелись сильно повышенные нормы мертворождений и ошибочного образования также в относительно неотягченных областях. Это было бы указанием на другие причины или на чисто случайную связь.


 Re:
 Сообщение  10-июн-2009 05-14
Аватара пользователя Bloodskin
Какая то белиберда.


 Re:
 Сообщение  11-июн-2009 09-01
Аватара пользователя Gardana
Кто знает сколько стоит перевод с немецкого на русский т на странице А 4 текст Times New Roman ?


 Re:
 Сообщение  12-июн-2009 12-48
Аватара пользователя Doomflame
В Москве? Цены разнятся. В том агенстве, где я делаю - самые низкие цены: 550р (включая нотариальое заверение) за 1800 знаокв. Если нужно, напишу адрес.


 Re:
 Сообщение  13-июн-2009 16-34
Аватара пользователя Felhamand
давай я переведу ...


 Re:
 Сообщение  14-июн-2009 20-21
Аватара пользователя Helleye
...зачем платить,если можно просто бесплатно перевести в интернете?
ну а если текст должен быть переведён с точностью до запятой,то это уже цена у кого как...=)


 Re:
 Сообщение  16-июн-2009 00-08
Аватара пользователя Zasida
Подскажите хороший онлайн переводчик текстов! Технические переводы с немецкого на русский


 Re:
 Сообщение  17-июн-2009 03-54
Аватара пользователя Bloodstalker
Хорошего нет, есть только стандартные, которые переводят, но не всегда верно


 Re:
 Сообщение  18-июн-2009 07-41
Аватара пользователя Adriegamand
как переводится с немецкого на русский текст:"uerliebt. uerlobt. uerheiratet. Veliebt-jind wir jchon lange. uerlobt-auc"


 Re:
 Сообщение  19-июн-2009 11-28
Аватара пользователя Bludfire
Тут какие-то ошибки. Причем конкретные. Может спам? Они частенько ошибки делают. Хотя может и буквы как-то не так стоят, т.к. слова есть похожие на нем. яз.


 Re:
 Сообщение  20-июн-2009 15-14
Аватара пользователя Grilas
ну во-первых, не правильно написано.
verliebt. verlobt. verheiratet. verliebt - sind wir schon lange. verlobt auch.
влюбились. обручились. поженились. влюбились мы уже давно, обручились тоже.
на свадьбу приглашение?)) судя по Вашей интерпретации ещё и готическим шрифтом написано))) *готическая s очень напоминает современную j


 Re:
 Сообщение  21-июн-2009 19-01
Аватара пользователя Truebeard
Уер любит. Уер говорит. Уер замуж. В любви, мы долгое время. занимается - AUC
Неточный перевод)))))


 Re:
 Сообщение  22-июн-2009 22-48
Аватара пользователя Tygrantrius
С помощью какой программы можно переводить отсканированные тексты с немецкого на русский?


 Re:
 Сообщение  24-июн-2009 02-34
Аватара пользователя Bladeshade
отсканировл - но не распознал - значит ставь ABBYY FineReader 8.0 Professional Edition
//Но и в MS Off 2003 есть распознаватель (только немецкого там языка навернонет)
А потом переводи Prompt каким найдешь..


 Re:
 Сообщение  25-июн-2009 06-21
Аватара пользователя Adoragra
Русско-украинский переводцик - http://perevod.uaportal.com/
Языковые инструменты Гугли - http://www.google.ru/language_tools
Промт - http://www.translate.ru/
Онлайн переводчик - http://translate.a.ua/
Словари Лингво - http://www.lingvo.ru/lingvo/
http://www.multitran.ru/
Русско-казахский словарь - http://www.sozdik.kz/
Словарь QDictionary - http://www.anplex.ru/
Словари Yandex - http://slovari.yandex.ru/
Словари Рамблер - http://www.rambler.ru/dict/
Online Translation Tools - http://www.imtranslator.net/translator.a...



 Re:
 Сообщение  26-июн-2009 10-08
Аватара пользователя Saberfire
Переводчик
1.Translate
2.Promt
3.Lingvo
4.Multitran
5.Anplex
6.Imtranslator



 Re:
 Сообщение  27-июн-2009 13-54
Аватара пользователя Daginn
ну, во первых, отсканеные они как картинки, значит файн ридер нужен для распознования текста, а переводчик или промт или лингва


Вернуться наверх 
 Профиль  
 

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1